第30章 进发
权游,铁王座以我龙焰重新铸就 作者:佚名
第30章 进发
柯林顿的话像一块冰,投入多拉肯刚刚因训练而有些燥热的心湖。
“见血”两个字,带著铁锈般的腥气,让他握著肉块的手指微微收紧。
幼龙似乎也感受到了这突如其来的、带著杀伐之气的指令,停止了吞咽,蓝焰竖瞳警惕地转向柯林顿,喉咙里发出低沉的、带著威胁意味的咕嚕声。
“是。”多拉肯垂下眼瞼,低声应道。
没有疑问,没有退缩。
他知道,这是迟早要面对的一步。
在黄金团,不,在这个世界,想要活下去,双手和灵魂,都不可能保持乾净。
柯林顿对他的顺从似乎很满意,没再多说,转身离开了帐篷。
接下来的三天,训练內容陡然变得更加具有针对性。
哈格教官不再强调基础体能,而是著重讲解小队战术配合、沼泽地形的注意事项,以及如何高效、冷酷地结果敌人。
他拿著木棍,在沙盘上划出各种致命的角度,嘴里吐出的词汇简单直接:
“刺这里,瞬间失去反抗能力。”
“砍这里,放血最快。”
“被近身,用这个动作拧断脖子。”
新兵们的脸色大多不太好看,空气中瀰漫著一种大战前的紧张和压抑。
多拉肯却听得异常认真,他將每一个要点,每一个动作细节,都死死刻进脑海里。
他知道,这些知识,在真正的廝杀中,可能就是他或者幼龙活下来的关键。
他抽空去了一趟营地里的铁匠铺。
凭藉柯林顿的手令,他领到了一柄制式的佣兵短剑和一把匕首。
短剑分量不轻,刃口闪著寒光,远比他那块燧石锋利百倍。
他將短剑掛在腰间,匕首则小心地绑在小腿处。
他又用积攒的一点额外食物,从一个老佣兵那里换来了几块柔韧的熟皮和细绳。
回到帐篷后,他借著油灯微弱的光芒,比划著名幼龙如今更大的体型,开始笨拙地改造那个已经显得侷促的龙鞍袋。
他加宽了背带,加固了接缝处,还在內部衬上了更厚的软皮,防止幼龙日益尖锐的爪子和鳞甲刮伤自己,或者弄出太大动静。
幼龙对新的“行囊”似乎有些好奇,在他忙碌时,不时用吻部蹭蹭他的手臂,蓝焰竖瞳在昏暗中闪烁。
出发的前夜,米斯队长召集了所有参与任务的人员,进行最后的任务简报。
在一张粗糙的地图上,他指出了土匪盘踞的沼泽据点位置,明確了各小队的进攻路线和警戒范围。
他的话语简洁冰冷,没有任何鼓舞士气的废话,只有精確到每个节点的命令。
“记住,这不是演习。”米斯鹰隼般的目光扫过在场每一个,尤其是那些面色发白的新兵,“对敌人仁慈,就是对自己和同伴的残忍。不留活口,不留痕跡。”
多拉肯站在新兵队伍的末尾,低著头,手指无意识地摩挲著腰间的剑柄。
冰凉的触感让他纷乱的心绪稍稍安定。
第二天黎明,天色未亮,营地便已甦醒。
参与任务的佣兵们沉默地检查著武器和装备,往水袋里灌满清水,將乾粮塞进背囊。
没有人交谈,只有金属摩擦和皮具收紧的细微声响,匯成一股肃杀的潜流。
多拉肯將改造好的龙鞍袋仔细绑在胸前,幼龙在里面不安地扭动了一下,似乎预感到了什么。
他拍了拍皮囊,传递过去一个“安静”的意念。
柯林顿出现了,他依旧穿著那身不起眼的衣服,没有披甲,只是腰间掛著长剑。
他与米斯低声交谈了几句,目光掠过整装待发的队伍,在多拉肯身上停留了一瞬,微微頷首。
“出发。”
命令下达,队伍如同沉默的灰色潮水,涌出营地,融入东方天际那抹將明未明的鱼肚白。
多拉肯走在队伍中段,感受著胸前龙鞍袋的重量,听著身边老兵们沉稳的脚步声和规律的呼吸声。
他握紧了剑柄,深吸了一口清晨寒冷而潮湿的空气。
……
队伍沉默地行进,离开营地所在的平原,地势逐渐变得泥泞,空气中开始瀰漫著沼泽特有的、混合著腐殖质和瘴气的湿闷气息。
低矮扭曲的树木盘根错节,地面上覆盖著厚厚的、顏色深暗的苔蘚和落叶,一脚踩下去,有时会陷进及踝的淤泥,发出令人不安的噗嗤声。
柯林顿果然没有隨队同行。
据米斯队长简短的解释,他“另有要务”。
多拉肯心中微动,但无暇深究。
此刻,他全部的注意力都集中在適应这糟糕的环境,以及安抚怀中越来越焦躁的幼龙上。
沼泽的死寂与营地截然不同。
这里充满了细微而诡异的生命声响——不知名昆虫的嗡鸣,水下生物游动的涟漪声,还有远处偶尔传来的、分辨不出种类的低沉兽吼。
这种无处不在的、潜藏著未知危险的氛围,让幼龙极度不安。
它在龙鞍袋里频繁地扭动,鳞甲摩擦著皮料,发出沙沙的声响,蓝焰竖瞳透过缝隙,警惕地扫视著周围每一片可疑的阴影,喉咙里持续滚动著低沉的、带著威胁意味的咕嚕。
多拉肯不得不分出更多精神力,通过契约一遍遍传递安抚与“潜伏”的意念,才勉强压制住它本能想要钻出来、探查或者示威的衝动。
“管好你的『宠物』,小子。”旁边一名脸上带著水锈疤痕的老兵,压低声音警告道,“在黑沼泽里,任何不必要的动静,都可能引来麻烦的东西。”
多拉肯默默点头,將龙鞍袋捂得更紧。
米斯队长经验丰富,他选择的路线儘量避开了那些明显是淤泥陷阱和毒虫聚集的区域。
队伍呈分散的警戒队形,斥候在前方探路,不时用手势传递迴安全信號。
接近正午时分,前方斥候发出了发现目標的信號。
队伍立刻停止前进,藉助茂密的植被和扭曲的树干隱蔽起来。
多拉肯跟著哈格教官和新兵们,潜伏在一处生长著巨大蕨类植物的土坡后,小心地向前望去。
只见前方大约两百步外,一片相对乾燥的高地上,搭建著几十个歪歪扭扭的窝棚,外围用削尖的木桩粗略地围了一圈,形成了一个简陋的寨子。