第418章 再向姑娘请教
“正是,寻几册舆图。”
罗枫点头,目光落在她手中的锦套上,“看来姑娘是觅得珍宝了?”
傅青霜略一犹豫,將锦套小心打开一线,露出里面一本纸张泛黄、但定装考究的古籍封面,上书《河西陇右风物考略》。
“並非什么珍宝,只是本前朝关於陇西、河西旧地的方志杂记,其中有些地理水文记载,或许……可补正史之闕。”
她解释道,语气中带著学者寻得资料的纯粹喜悦,这份真实感,比任何刻意的表演都更具说服力。
罗枫眼中流露出果然如此的讚赏:“姑娘博闻强识心系典籍,令罗某钦佩。
这河西陇右,如今大半在西凉治下,其山川险要,民情风物,若能瞭然於心,於军於政皆有益处。”
他顺势將话题引向当下,却又不涉具体,只是泛泛而谈。
傅青霜抬眸看了罗枫一眼,似乎对他能立刻联想到军政用途略感意外,但更多的是一种“遇到能理解之人”的微妙认同。
她轻声道:“將军所言极是!读史可明鑑,知地理方能料敌先机。
只是……这等旧志多散落不全,能寻得一二,已属侥倖。”
她的话语里,不经意间流露出对旧志难寻的惋惜,仿佛只是学者对文献的感慨。
罗枫却从这感慨中,听出了一丝可让他切入的缝隙。
他嘆了口气,语气带上了几分不易察觉的疲惫与无奈:“是啊!明鑑过去,方能绸繆未来。
只是这『绸繆』二字,说来容易,做起来……千头万绪。有时纵览舆图,熟知地理,面对眼前困局,亦感处处掣肘,有力难施。”
他这话说得含糊,既像是在说军事防务的难处,又隱隱透露出对某些现状的无力感。
这是罗枫精心设计的台词,既要符合內心有苦衷的將领人设,又不能直接攻击北疆政策。
傅青霜果然被触动了,她可没忘记自己的目標。
她沉默片刻,目光扫过书坊中其他专注的读者,声音放得更低,却清晰传入罗枫耳中:“將军肩担重任,夙夜忧勤,青霜虽处闺阁,也能想见其辛劳。
古人云『治大国若烹小鲜』,火候、佐料、次序,差之毫厘,谬以千里。
將军纵有撼天之力,也需上下同心,左右辅佐方能有为。”
这番话,既有理解又有劝慰,还隱含了“需得志同道合者相助”的暗示,水平极高。
罗枫心中警惕更甚,面上却露出“深得我心”的感慨之色,他向前微微倾身,声音也压低了些,带著一丝罕见的倾诉意味:“姑娘此言,真乃罗某知音。
不瞒姑娘,有时夜深人静,独对舆图军报,常思前线之事。
非是罗某贪功,实不愿辜负……这一腔热血,与麾下儿郎的性命。”
他將自己塑造成一个心怀抱负、却受困於现实、內心苦闷的將领形象。
傅青霜静静听著,清冷的眸子里闪过一丝复杂的光芒。
是怜悯?是触动?还是任务顺利推进的如释重负?或许都有?
她轻轻道:“將军忠勇乃天下共鉴,青霜十分相信,以將军之才,必有施展之日。史书工笔,从不负真正为国为民之人。”
“但愿如姑娘吉言。”
罗枫適时地流露出一丝“被理解后的振奋”,隨即又转为苦笑,“只是这长安看似平静,实则暗流汹涌。罗某一介武夫,只知行军布阵,於这人心算计、利益纠缠,实是……疲於应付。”
他再次“无意”透露了自己的“短板”和“困境”,將一个不擅权谋、被政务和地方势力搞得焦头烂额的“单纯”武將形象,刻画得入木三分。
傅青霜的心,似乎被这“疲惫”和“无奈”轻轻撞了一下。
她想起舅父和竇公的谋划,想起家族的前途,再看眼前这位传闻中驍勇善战、此刻却流露出脆弱一面的將军,一种极其复杂的情绪涌上心头。
她定了定神,遵循著“开解、鼓励、但不越界”的原则,柔声道:“將军过谦了。能统御万军、安定一方者,岂是寻常武夫?
人心虽复杂,但只要以诚待人,以正处事,纵有宵小也难撼动。將军如今坐镇长安,抚定关中,已是莫大功业。些微坎坷,不过点点风霜罢了。”
她的话语充满“正能量”,既肯定了罗枫的能力和功绩,又鼓励他坚持“以诚以正”,完全符合一个“有见识、明事理、心向英雄”的大家闺秀该有的反应。
同时,“坐镇长安,抚定关中”这句话,也暗含了“你已位高权重,根基在此”的提醒,与西凉试图让罗枫拥兵自重的思路隱隱相合。
罗枫“深受触动”,目光深深地看著傅青霜,良久后才郑重抱拳:“听姑娘一席话,胜读十年书。罗某……铭记於心。”
他顿了顿仿佛下了很大决心,才低声道:“日前姑娘所赠墨宝书卷,罗某已收到。
墨香书韵甚合心意,尤其是那捲手抄,见解独到……罗某閒暇时常翻阅,受益良多。只是无功受禄,罗某心中甚愧。”
他终於主动提及了“谢礼”,並给出了“甚合心意”、“常翻阅”的积极反馈,这是態度“软化”、关係“拉近”的关键信號。
事实上这样的进展感觉上或许会快了些,但王猴与罗枫商议过此事,罗枫本就不善偽装,若是时日过长,反而会露出破绽。
那乾脆一不做二不休,直接让对方感受到进展,主动去推动这一切。
傅青霜脸颊泛起一丝极淡的红晕,垂眸道:“將军喜欢便好!不过是些微末之物,聊表谢意,当不得將军如此记掛。”
两人又低声交谈了几句关於那捲手抄兵书中某个具体观点的看法,气氛融洽,颇有知己之感。
最后罗枫“犹豫”了一下,仿佛鼓足勇气道:“今日与姑娘一谈,豁然开朗。罗某於典籍学问,所知粗浅,日后若再得佳作,或有所惑,不知……可否再向姑娘请教?”